๐ Rappel religieux :
ยซย ุฃูููู ู ุฃูุนูููุฏู ุฅูููููููู ู ููุง ุจูููู ุขุฏูู ู ุฃููููุง ุชูุนูุจูุฏููุง ุงูุดููููุทูุงูู ุฅูููููู ููููู ู ุนูุฏูููู ู ูุจูููู ููุฃููู ุงุนูุจูุฏููููู ููุฐูุง ุตูุฑูุงุทู ู ูุณูุชููููู ูย ยป
ููุฐูุง ููููุงู ู ุฑูุจููููุง ุฌูููู ููุนููุง. ูููููููู ููููุง ุนูููู ุจูุงูู ุฏูุงุฆูู ูุง ููุฃูุจูุฏูุง. ูููููููุงุฒูู ู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุงูููููู ู ูุง ุฏูู ูููุง ุนูููู ูููุฏู ุงูุญูููุงุฉู. ููุง ููุถููููุนู ู ููููุง ููุญุธูุฉู ุฃููู ููุชุฑูุฉู ุชูููููู ุญูุณุฑุฉู ุนููููููุง ูููู ู ุงูููููุงู ูุฉูุ ุญูููู ููุง ูููููุนู ุงููููุฏูู ู. ููููุง ุชูุนููููุถู ุงูููุชุฑูุฉู ุงูููุชูู ุชูู ูุฑูู ุนูููููู ููุชูููุถููุ ููุง ุชูุนููููุถู ุจูู ูุงูู ููููุง ุจูุซูู ููู. ููููุง ููู ูููู ุฃููู ุชูุฑูุฌูุนู ุฅูููููู. ู ูุง ู ูุถู ููุงุชูุ ูุงูู ูุคูู ูููู ุบููุจู. ูููููู ุงูุณููุงุนูุฉู ุงูููุชูู ุฃููุชู ูููููุง.
ููุงุชูููููุง ุงูููููู ุนูุจูุงุฏู ุงูููููู ููุญูุงุณูุจููุง ุฃูููููุณูููู . ููุง ุณููููู ูุง ููุฃููุชูู ู ุงูุขูู ููู ูููุชู ุงููุชููู ููุงูุดููุฑููุฑู ุงูู ูุชูููุงุทูู ูุฉูุ ุงูููุชูู ุฃูุฎุจูุฑู ุนูููููุง ุงููููุจูููู ุตููููู ุงูููููู ุนูููููู ููุณููููู ู ุจูููููููู: ยซย ุจูุงุฏูุฑููุง ุจูุงูุฃูุนู ูุงูู ููุชูููุง ููููุทูุนู ุงููููููู ุงูู ูุธููู ู. ููุตุจูุญู ุงูุฑููุฌููู ู ูุคูู ููุง ููููู ูุณูู ููุงููุฑูุงุ ููููู ุณูู ู ูุคู ูููุง ููููุตุจูุญู ููุงููุฑูุง ุ ููุจููุนู ุฏูููููู ุจูุนูุฑูุถู ู ููู ุงูุฏููููููุง.ย ยป
Traduction franรงaise :
ยซย Ne vous ai-Je pas engagรฉs, รด enfants dโAdam, ร ne pas adorer le Diable? Car il est vraiment pour vous un ennemi dรฉclarรฉ. Et [ne vous ai-Je pas engagรฉs] ร Mโadorer? Voilร un chemin bien droit.ย ยป (S.36 ; V.60-61)
Telle est la parole de notre Seigneur. Qu’elle demeure en permanence gravรฉe dans nos pensรฉes. Persรฉvรฉrons dans lโadoration d’Allah tant que nous sommes encore en vie. Ne laissons passer aucun instant qui causera un regret amer le Jour de la Rรฉsurrection, un jour oรน les remords ne serviront plus ร rien.
Le temps qui passe et sโรฉvanouit ne peut รชtre rachetรฉ, ni par de lโargent, ni par aucun bien. Il ne reviendra pas. Ce qui est passรฉ est passรฉ, et ce que lโon espรจre fait partie de la science de l’Invisible. Il ne t’appartient que l’instant prรฉsent.
Craignez donc Allah, serviteurs d’Allah, et faites votre introspection. Surtout en cette รฉpoque marquรฉe par les troubles et les maux tumultueux, dont le Prophรจte nous a informรฉs en disant : ยซย Empressez-vous d’ลuvrer [avant que n’arrivent] des troubles tels les couches d’une nuit obscure. L’homme se lรจvera croyant et se couchera mรฉcrรฉant, se couchera croyant et se lรจvera mรฉcrรฉant ; il vendra sa religion en contrepartie d’un bien de ce bas-monde.ย ยป
Rรฉsumรฉ IA des points ร retenir :
- Il souligne l’importance de garder cette parole d’Allah constamment ร l’esprit et de persรฉvรฉrer dans l’adoration d’Allah tant que l’on est en vie.
- Le Cheikh avertit de ne pas gaspiller le temps car chaque instant perdu sera source de regret le Jour de la Rรฉsurrection, oรน le remords sera inutile.
- Il insiste sur le fait que le temps passรฉ ne peut รชtre rachetรฉ ni revenir. Seul l’instant prรฉsent est ร notre disposition pour ลuvrer.
- Il appelle les serviteurs d’Allah ร craindre Allah et ร faire leur introspection (muhasabat an-nafs), particuliรจrement ร une รฉpoque marquรฉe par de nombreuses รฉpreuves et maux.
- Le Cheikh cite un hadith prophรฉtique (rapportรฉ par Muslim) qui dรฉcrit les signes de l’Heure et les fitan (troubles) ร venir, qui seront si intenses qu’une personne se rรฉveillera croyante et se couchera mรฉcrรฉante, ou vice versa, ร cause de la vente de sa religion pour des biens de ce bas-monde.
- Le hadith exhorte ร s’empresser d’accomplir de bonnes ลuvres avant l’arrivรฉe de ces troubles.
๐ Auteur de la fatawa et lien de la vidรฉo :
Cheikh Salih Al Fawzรขn (ุญูุธู ุงููู).
Coran : S.36 ; V.60-61
Lien de la vidรฉo : https://t.me/unrappel_pourtous/3146