📖 Rappel religieux :
أنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ: « أَوصِنِي » قَالَ: « لَا تَغضَب. » قَال: « أَوصِنِي » قَالَ: « لَا تَغضَب. » قَال: « أَوصِنِي » قَالَ: « لَا تَغضَب.«
وَجَاءَ فِي بَعضِ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ: « أَوصِنِي » قَالَ: « لَا تَغضَب. » فَخَرَجَ ثُمَّ رَجَعَ يُرِيدُ فَائِدَةً جَدِيدَةً، قَالَ: « أَوصِنِي » قَالَ: « لَا تَغضَب. » فَخَرَجَ ثُمَّ رَجَعَ، قَالَ: « أَوصِنِي » قَالَ: « لَا تَغضَب.«
وَتَكرَارُ هَذِهِ الوَصِيَّةِ يَدُلُّ عَلَى عِظَمِهَا وَعِظَمِ شَأنِهَا. وَهَذَا أَصلٌ فِي الأَدَبِ أَلَّا تَغضَبْ. وَمَعنَى « لَا تَغضَبْ » عَلَى التَّحقِيقِ: دَرِّب نَفسَكَ عَلَى الحِلمِ، أَن تَكُونَ حَلِيمًا. وَالحِلمُ صِفَةٌ تُكتَسَبُ. بَعضُ النَّاسِ تَقُولُ: « يَا أَخِي أَنَا غَضُوبٌ » تَستَطِيعُ أَن تُدَرِّبَ نَفسَكَ حَتَّى تُصبِحَ حَلِيمًا!
Traduction française :
Un homme dit au Prophète ﷺ : « Fais-moi une recommandation. » Il répondit : « Ne te mets pas en colère. » Il dit encore : « Fais-moi une recommandation. » Il répondit : « Ne te mets pas en colère. » Il dit (une troisième fois) : « Fais-moi une recommandation. » et le Prophète répondit : « Ne te mets pas en colère.«
Selon certaines versions, l’homme dit au Prophète ﷺ : « Fais-moi une recommandation. » Il répondit : « Ne te mets pas en colère. » L’homme partit, puis revint espérant un nouveau conseil, il dit : « Fais-moi une recommandation. » Le Prophète répondit : « Ne te mets pas en colère. » Il repartit et revint encore une troisième fois : « Fais-moi une recommandation. » Il répondit : « Ne te mets pas en colère.«
La répétition de cette recommandation montre son importance. Ne pas se mettre en colère est un principe fondamental du bon comportement. Et le sens de : « ne te mets pas en colère » est, en réalité : entraîne-toi à être calme et longanime. La longanimité est une qualité qui s’acquiert. Certaines personnes disent : « Mon frère, je suis de nature colérique. » Mais tu es tout à fait capable de t’entraîner à être longanime jusqu’à ce que tu le deviennes.
Résumé IA des points à retenir :
- Le Cheikh met en lumière l’importance capitale de la recommandation prophétique de ne pas se mettre en colère, soulignée par sa répétition à l’homme qui la demandait.
- Il explique que l’interdiction de la colère ne signifie pas une impossibilité totale, mais plutôt un appel à s’entraîner (دَرِّب نَفسَكَ) à développer la longanimité (الحِلم).
- La longanimité est présentée comme une qualité acquise par l’entraînement, ce qui signifie que chacun peut y parvenir, même s’il se considère de nature colérique.
- Ce rappel encourage la maîtrise de soi et la cultivation de la patience et du calme par un effort conscient.
📚 Auteur de la vidéo et lien de la vidéo :
Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله
Hadith : (Rapporté par Al-Bukhari)
Lien de la vidéo : https://t.me/unrappel_pourtous/2744