📖 Rappel religieux :
مَا عِنْدَ اللَّهِ لَا يُنالُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ. لَا تَنْسَ هَذِهِ. إِنْ أَرَدْتَ الفَضْلَ، فَكُنْ فاضِلًا. إِنْ أَرَدْتَ الخَيْرَ، فَكُنْ خَيِّرًا. وَمَنْ سَعَى إِلَى الشَّرِّ فَهُوَ شِرِّيرٌ. وَمَنْ تَدَنَّى فَهُوَ مُتَدَنٍّ. هَكَذَا… يَقُولُ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: « وَلَا يَحْمِلَنَّكُمْ طَلَبُ الرِّزْقِ، يَعْنِي الحِرْصُ عَلَى طَلَبِ الرِّزْقِ عَلَى أَنْ تَطْلُبُوهُ بِمَعْصيَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. فَإِنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ لَا يُنالُ إِلَّا بِطَاعَتِهِ. » النِّيَّةُ الصّالِحَةُ وَالسَّعْيُ المُنْضَبِطُ بِالسُّنَّةِ والْكِتابِ تُحَصِّلُ بِهَا مَا أَرَدْتَ مِنْ أُمورِ الصَّوابِ. وَأَمَّا إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَصِلَ إِلَى الشَّاطِئِ وَأَنْتَ تَخوضُ إِلَيْهِ فِي بِرْكَةٍ مِن الوَحْلِ والطّينِ، فَلَا يُمْكِنُ أَنْ تَصِلَ إِلَى الشَّاطِئِ نَظيفَ الثَّوْبِ والبَدَنِ.
Traduction littérale :
« Ce qui se trouve auprès d’Allah ne peut être obtenu que par Son obéissance (بِطَاعَتِهِ – bi-ṭāʿatihī). N’oublie pas ceci. Si tu désires la grâce (الفَضْلَ – al-faḍl), sois gracieux (فاضِلًا – fāḍilā). Si tu désires le bien (الخَيْرَ – al-khayr), sois bon (خَيِّرًا – khayyirā). Celui qui s’efforce de faire le mal est mauvais (شِرِّيرٌ – shirrīr). Celui qui se rabaisse est méprisable (مُتَدَنٍّ – mutadannin). Et ainsi de suite…
Le Prophète ﷺ a dit : « Que ne vous conduise pas la recherche de la subsistance (طَلَبُ الرِّزْقِ – ṭalab ar-rizq), c’est-à-dire : ne soyez pas avides de gagner votre subsistance au point de la gagner par la désobéissance à Allah (بِمَعْصيَةِ اللَّهِ – bi-maʿṣiyat Allāh). Car ce qui se trouve auprès d’Allah ne peut être obtenu que par Son obéissance. » L’intention sincère (النِّيَّةُ الصّالِحَةُ – an-niyyat aṣ-ṣāliḥah) et l’effort conforme à la Sunnah et au Livre (السَّعْيُ المُنْضَبِطُ بِالسُّنَّةِ والْكِتابِ – as-saʿyu al-munḍabiṭu bis-sunnati wal-kitāb) te feront atteindre ce que tu désires de ce qui est correct (أُمورِ الصَّوابِ – ʾumūr aṣ-ṣawāb).
Quant à vouloir atteindre le rivage tout en marchant vers lui à travers des flaques de boue et de saleté (بِرْكَةٍ مِن الوَحْلِ والطّينِ – birkatin min al-waḥli waṭ-ṭīn), il t’est impossible d’atteindre le rivage avec des vêtements et un corps propres (نَظيفَ الثَّوْبِ والبَدَنِ – naẓīf ath-thawbi wal-badan). »
✅ Ce Qu’il Faut Saisir (résumé IA):
L’obéissance, clé des faveurs d’Allah : Les bienfaits et les récompenses d’Allah ne s’obtiennent qu’en Lui obéissant.
La réciprocité des actions : La nature de nos actions reflète nos désirs et détermine notre statut.
Mise en garde contre la désobéissance dans la quête de subsistance : La recherche de la subsistance ne doit jamais nous conduire à transgresser les commandements d’Allah.
L’intention et l’effort guidé : Une intention sincère et un effort conforme à la Sunnah et au Coran sont les moyens d’atteindre le succès.
L’analogie de la boue et du rivage : On ne peut espérer atteindre un objectif pur et noble en empruntant des voies impures et blâmables.
📚 Auteur de la fatawa et lien de la vidéo :
Shaykh Raslan حفظه الله
Hadith : Rapporté par Al-Bayhaqi dans Shu’ab Al-Iman (1045) et authentifié par Al-Albani dans Sahih Al-Jami’ (5310).
Lien de la vidéo : https://t.me/unrappel_pourtous/191