📖 Rappel religieux :
وَأَنْتَ كُن فَقِيهَ نَفسِكَ، أَنتَ أَعلَمُ النَّاسِ بِنَفسِكَ. أَنتَ أَعلَمُ النَّاسِ بِسِرِّكَ، حَتَّى لَوْ مَدَحُوكَ، وَذَكَرُوكَ، وَشَكَرُوا صَنِيعَكَ. أَنتَ أَعْلَمُ بِخَطَايَاكَ، أَعلَمُ بِسِرِّكَ، أَعلَمُ بِلَيلِكَ، أَعلَمُ بِنَهَارِكَ، أَعْلَمُ بِهَاتِفِكَ وَمَا فِيهِ، رَسَائِلِكَ، مُشَاهَدَاتِكَ، مَسمُوعَاتِكَ… دَعْ مِنكَ مَدحَ النَّاسِ لَكَ. أَنتَ أَعرَفُ بِسِرِّكَ مَعَ اللَّهِ. أَصلِحْ نَفسَكَ. أَصلِحْ نَفسَكَ، عَالِجْهَا. إِذَا وَجَدْتَ فِيهَا تَقْصِيرًا، التَّقْصِيرَ وَالنَّقْصَ أَنتَ عَارِفُهُمَا مِنْ نَفسِكَ، أَصلِحْهَا. لَا يَغُرَّنَّكَ كَلَامُ النَّاسِ أَوْ مَدحُ المَادِحِ. أَنتَ أَعرَفُ النَّاسِ بِنَفسِكَ، أَصلِحْ نَفْسَكَ. زَلَّتْ، أَصْلِحِ الزَّلَّةَ. اللِّسَانُ؟ بَدِّلهَا بِالذِّكرِ. غِيبَةٌ؟ بَدِّلهَا ثَنَاءً وَذِكرَ خَيرٍ. سَاقَتِ القَدَمُ لِلمَعصِيَةِ؟ حَوِّلهَا إِلَى المَسجِدِ. زَلَّ اللِّسَانُ؟ رُوح اقْرَأِ الْقُرْآنَ. العَيْنُ؟ افتَحْ كِتَابَ اللَّهِ. الأُذُنُ؟ اسمَعِ القُرآنَ، اسمَعِ الذِّكْرَ، اسمَعِ الخَيْرَ. قَطِيعَةٌ؟ رُوح صِل مَن قَطَعْتَهُ: وَالِدٌ، وَالِدَةٌ، خَالٌ، خَالَةٌ، عَمٌّ، عَمَّة… « إِنَّ الحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ » (هود ; 114)
Traduction française :
Et toi, sois savant de ton propre état, car tu es le mieux informé des gens à ton sujet. Tu es celui qui connaît le mieux tes secrets, même si on fait tes éloges, te mentionne et te remercie pour tes actions. Tu es le plus au courant de tes fautes, tu connais mieux ton secret, tu connais mieux tes nuits, tes jours, ton téléphone et ce qu’il contient, tes messages, tes visionnages, tes écoutes… Laisse de côté les éloges des gens à ton égard. Tu es le mieux placé pour connaître ton secret avec Allah. Améliore-toi. Améliore-toi et soigne-toi. Si tu trouves en toi-même des manquements, si tu sais que tu fais preuve de manquements et de déficience, remédie à cela. Ne te laisse pas duper par les paroles des gens ou les éloges de ceux qui te flattent. Tu es le mieux placé pour te connaître, améliore-toi.
Si tu as trébuché, répare ta chute. Ta langue ? Remplace [ses écarts] par l’évocation [d’Allah]. De la médisance ? Remplace-la par des éloges et des bonnes paroles. Ton pied t’a conduit au péché ? Oriente-le vers la mosquée. Ta langue a failli ? Va lire le Coran. Tes yeux [se sont égarés] ? Ouvre le Livre d’Allah. Tes oreilles [ont écouté des choses illicites] ? Écoute le Coran, écoute l’évocation d’Allah, écoute le bien. Une rupture [des liens de parenté] ? Lie ceux que tu as rompus : père, mère, oncles et tantes maternels ou paternels… « Les bonnes œuvres dissipent les mauvaises » (S.11 ; V.114)
Résumé IA des points à retenir :
- Chacun est le plus grand connaisseur de ses propres défauts et péchés secrets. Il ne faut pas se laisser tromper par les éloges des autres.
- Il est crucial de s’améliorer et de se soigner spirituellement en remédiant aux manquements.
- Face à un péché commis par un membre du corps, la solution est de le remplacer immédiatement par une bonne action qui lui est liée. Par exemple : remplacer la médisance par des éloges, orienter les pieds vers la mosquée après avoir trébuché, ou lire le Coran après un égarement de la langue ou des yeux.
- Le fondement de cette approche est le verset coranique : « Les bonnes œuvres dissipent les mauvaises » (S.11 ; V.114).
📚 Auteur de la fatawa et lien de la vidéo :
Cheikh Mohammed Ibn Ramzân Al Hâjiri حفظه الله
Couran : Sourate Hûd, verset 114.
Lien de la vidéo : https://t.me/unrappel_pourtous/2847