๐ Rappel religieux :
ููุฅูุฐูุง ุถูุงููุชู ุงูุตููุฏููุฑูุ ููุณูุฏููุชู ุงูุฃูุจูููุงุจูุ ููุงูููุทูุนูุชู ุงูุณููุจูููุ ููุนูุฒูู ุงูุฑููุฌูุงุกูุ ููููุง ุฑูุฌูุงุกู ุฅููููุง ููู ุงููููููุ ุฑูุจูู ุงูุนูุงููู ููููุ ุฑูุจูู ุงูุฃูุฑุถู ููุงูุณููู ูุงุกู.
ุฃูุฎุฑูุฌู ุงูุฅูู ูุงู ู ุฃูุญู ูุฏู ููู ุงูู ูุณููุฏู ุจูุณูููุฏูููุ ุนูู ุนูุจุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณุนููุฏู ุฑูุถููู ุงูููููู ุนูููููุ ุนููู ุงููููุจูููู ๏ทบ ุฃูููููู ููุงูู: ยซย ู ูุง ุฃูุตูุงุจู ุนูุจุฏูุง ููุทูู ููู ููุ ููููุง ุบูู ููุ ููููุง ุญูุฒูููุ ููููุงูู: ‘ุงููููููู ูู ุฅููููู ุนูุจุฏูููุ ุงุจููู ุนูุจุฏูููุ ุงุจููู ุฃูู ูุชูููุ ููุงุตูููุชูู ุจูููุฏูููุ ู ูุงุถู ููููู ุญููู ูููุ ุนูุฏูู ููููู ููุถูุงุคูููุ ุฃูุณุฃููููู ุจูููููู ุงุณู ู ูููู ููููุ ุณูู ูููุชู ุจููู ูููุณูููุ ุฃููู ุฃูููุฒููุชููู ููู ููุชูุงุจูููุ ุฃููู ุนููููู ุชููู ุฃูุญูุฏูุง ู ููู ุฎููููููุ ุฃููู ุงุณุชูุฃุซูุฑูุชู ุจููู ููู ุนููู ู ุงูุบููุจู ุนููุฏูููุ ุฃูู ุชูุฌุนููู ุงูููุฑูุขูู ุงูุนูุธููู ู ุฑูุจููุนู ูููุจููุ ูููููุฑู ุตูุฏุฑููุ ููุฌูููุงุกู ุญูุฒูููุ ููุฐูููุงุจู ููู ููู ููุบูู ููู.’ ุฅููููุง ุฃูุฐููุจู ุงูููููู ููู ูููู ููุบูู ููููุ ููุฃูุจุฏููููู ู ูููุงูููู ููุฑูุญูุง.ย ยป ููุงูููุง: ยซย ููุง ุฑูุณูููู ุงููููููุ ุฃูููููุง ููุชูุนููููู ููููููุย ยป ููุงูู: ยซย ุจูููู.ย ยป ููููุฐูุง ุญูุฏููุซู ุตูุญููุญู.
Traduction franรงaise fidรจle :
Quand la poitrine se resserre, que les portes se ferment, que les chemins sont coupรฉs, et que l’espoir se rarรฉfie, il ne reste dโespoir quโen Allah, le Seigneur des mondes, Seigneur de la terre et des cieux.
Lโimam Ahmad a rapportรฉ dans son Mousnad, avec sa chaรฎne de transmission, dโaprรจs โAbdAllah Ibn Mass’oud, qu’Allah l’agrรฉe, que le Prophรจte ๏ทบ a dit : ยซย Aucun serviteur nโest atteint par une angoisse, une tristesse ou un chagrin, et ne dit : ‘ร Allah, je suis Ton serviteur, fils de Ton serviteur, fils de Ta servante. Je suis sous Ton Pouvoir, Ton jugement sโapplique ร moi, Ton dรฉcret ร mon รฉgard est juste. Je Te demande par tout nom qui Tโappartient, par lequel Tu T’es nommรฉ, que Tu as rรฉvรฉlรฉ dans Ton Livre, que Tu as enseignรฉ ร lโune de Tes crรฉatures, ou que Tu as gardรฉ secret dans la science de l’inconnu auprรจs de Toi, de faire du Coran le printemps de mon cลur, la lumiรจre de ma poitrine, quโil dissipe ma tristesse et mette fin ร mon angoisse et ร mes soucis.’ sans quโAllah nโรฉloigne son angoisse et ses soucis, et ne les remplace par de la joie.ย ยป Ils (les compagnons) dirent : ยซย ร Messager dโAllah, ne devrions-nous pas lโapprendre ?ย ยป Il rรฉpondit : ยซย Si, bien sรปr.ย ยป Et ce hadith est authentique.
Rรฉsumรฉ IA des points ร retenir :
- Lorsque l’on est submergรฉ par l’angoisse, le chagrin ou les soucis, et que toutes les voies semblent bloquรฉes, le seul espoir rรฉside en Allah.
- Le Prophรจte ๏ทบ a enseignรฉ une invocation puissante pour dissiper les soucis. En la rรฉcitant avec sincรฉritรฉ, Allah รฉloigne l’angoisse et la tristesse, les remplaรงant par de la joie.
- Cette invocation met en avant la soumission totale ร Allah, la reconnaissance de Son pouvoir absolu et de Sa justice, et la demande par Ses Noms et Attributs.
- Elle demande ร Allah de faire du Coran le remรจde pour le cลur et l’รขme, dissipant ainsi les peines.
- Les Compagnons eux-mรชmes รฉtaient dรฉsireux d’apprendre cette invocation, ce qui souligne son importance et ses mรฉrites.
๐ Auteur de la fatawa et lien de la vidรฉo :
Auteur de la fatawa : Cheikh Saรฏd Raslรขn ุญูุธู ุงููู