📖 Réponse religieuse :
الواجِبُ عَلَيْنَا التَّوَجُّهُ إِلَى اللَّهِ بِالدُّعَاءِ بِأَنْ يَنْصُرَ الإِسْلامَ وَالمُسْلِمِينَ، وَأَنْ يُوَحِّدَ كَلِمَةَ المُسْلِمِينَ عَلَى الحَقِّ، وَأَنْ يَجْمَعَ كَلِمَتَهُمْ عَلَى تَوْحيدِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى. وَأَنْ نَدْعُوَ لإِخْوانِنا فِي فِلَسْطينَ دَائِمًا بِأَنْ يَجْمَعَ اللَّهُ كَلِمَتَهُمْ عَلَى التَّوْحيدِ، وَأَنْ يوَفِّقَهُمْ لاجْتِماعِ الكَلِمَةِ عَلَى مَا يُرْضِيه. وَأَنْ يَرْزُقَنا وَإِيَّاهم الِاسْتِقامَةَ عَلَى طاعَتِهِ والْعَمَلَ بِمَا يُرْضِيه والْجِدَّ والِاجْتِهادَ فِي مَراضيه. ثُمَّ إِنَّنِي أوصِيهِم هُمْ وَغَيْرُهُمْ مِن المُسْلِمِينَ بِتَفَقُّدِ أَنْفُسِنا. « وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ » (الشورى: 30) لَا تَجُوزُ الشَّماتَةُ أَبَدًا. لَكِنْ تَجِبُ المَوْعِظَةُ وَيَجِبُ أَنْ نُذَكِّرَهُمْ وَأَنْفُسَنا بِتَقْوَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. كَمَا سَمِعْتُمْ الحَديثَ: « اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْتَ، وَأَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الحَسَنَةَ تَمْحُها، وَخالِقِ النّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ. » التَّقْوَى وَصيَّةُ اللَّهِ لِلْأَوَّلِينَ والْآخَرينَ. كَمَا قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: « وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الكِتابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ » (النساء: 131) وَقَدْ فَسَّرَ الإِمامُ التّابِعيُّ الجَليلُ طَلْقُ بْنُ حَبيبٍ رَحِمَهُ اللَّهُ التَّقْوَى. تَرَى هَذَا التَّفْسيرَ مُهِمٌّ جِدًّا عِنْدَ وُجودِ هَذِهِ الفِتَنِ وَهَذِهِ الْحُروبِ وَهَذِهِ الأَشْياء لِتَوْحِيدِ الكَلِمَةِ.
قَالُوا: « يَا أَيُّهَا الشَّيْخُ، لَقَدْ ظَهَرَتْ قِبَلَنا فِتَنٌ. » انْتَبِهْ إِلَى سَبَبِ المَقولَةِ. « لَقَدْ ظَهَرَتْ قِبَلَنا فِتَنٌ. فَمَا المَخْرَجُ مِنْهَا؟ » مَا المَخْرَجُ مِن الفِتَنِ؟ قَالَ: « تَقْوَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ. » قَالُوا: « صِفْ لَنَا التَّقْوَى. » قَالَ: « التَّقْوَى أَنْ تَعْمَلَ بِطاعَةِ اللَّهِ عَلَى نُورٍ مِن اللَّهِ تَرْجوا ثَوابَ اللَّهِ. وَأَنْ تَتْرُكَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ، عَلَى نُورٍ مِن اللَّهِ، تَخافُ عِقابَ اللَّهِ. » بِاللَّهِ عَلَيْكَ! تَأَمَّلْ هَذِهِ الجُمْلَةَ. تَرَاهَا بَيَّنَتْ طَريقَ المَخْرَجِ مِنْ كُلِّ بَلاءٍ. اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنا وَإِيَّاكُمْ وإخْوانَنا فِي فِلَسْطينَ وَفِي غَيْرِها – مِنْ كُلِّ هَمٍّ فَرَجًا وَمِن كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا. قَالَ: « أَنْ تَعْمَلَ بِطاعَةِ اللَّهِ » اجْتَهِدْ فِي الطّاعَةِ. « عَلَى نُورٍ مِن اللَّهِ » مَا المَقْصودُ؟ عَلَى هَدْيِ مَنْ؟ عَلَى هَدْيِ كِتابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَسُنَّةِ رَسولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعِيدًا عَن الإِفْراطِ والتَّفْريطِ. « تَرْجُوا ثَوابَ اللَّهِ » هَذَا الإِخْلاصُ. تَضَمَّنَ شَرْطَيْ قَبولِ العَمَلِ: « أَنْ تَعْمَلَ بِطاعَةِ اللَّهِ، عَلَى نُورٍ مِن اللَّهِ » يَعْنِي مُتَّبِعًا لِلْكِتَابِ والسُّنَّةِ. « تَرْجوا ثَوابَ اللَّهِ » مُخْلِصًا لِلهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى. « وَأَنْ تَتْرُكَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ » تَبْتَعِدُ عَنْ جَميعِ المُحَرَّمَاتِ. لِمَاذَا؟ ابْتِغاءَ مَرْضاتِ اللَّهِ. « عَلَى نُورٍ مِن اللَّهِ » يَعْنِي مُتَّبِعًا فِي ذَلِكَ هَدْي النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم. مَا أَحَلَّ اللَّهُ وَرَسولُهُ نَفْعَلُهُ، وَمَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسولُهُ نَجْتَنِبُهُ. « عَلَى نُورٍ مِن اللَّهِ » أَيْضًا فِعْلُ الحَلالِ واجْتِنابُ الحَرامِ يَكونُ عَلَى نُورٍ مِن اللَّهِ. لَا يَكونُ بِالْأَهْواءِ وَلَا بِالْاجْتِهاداتِ الخاطِئَةِ. « تَخافُ عِقابَ اللَّهِ » إِنَّمَا تَتْرُكُ المُحَرَّمَاتِ خَوْفًا مِنْ عِقابِ اللَّهِ فِي الدُّنْيَا والْآخِرَةِ. فَعَلَيْنَا أَنْ نَجْتَهِدَ فِي ذَلِكَ وَأَنْ نَدْعُوَ لِإِخْوَانِنَا في ظَهْرِ الغَيْبِ بِأَنْ يوَحِّدَ اللَّهُ صُفوفَهُمْ وَأَنْ يَنْصُرَهُمْ عَلَى أَعْدَائِهِمْ اليَهود وَغَيْر اليَهود، وَأَنْ يُوَحِّدَ كَلِمَتَهُمْ عَلَى التَّوْحيدِ. يَا إِخْوانَ، مُصيبَةُ المُسْلِمِينَ اليَوْمَ هوَ التَّفَرُّقُ.
أقولُ بارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ، تَكْمِلَةً للجَوابِ: المُسْلِمُونَ الآنَ فِي كُلِّ مَكانٍ يَنْقُصُهُمْ أَمْرٌ عَظيمٌ، وَهُوَ العَوْدَةُ إِلَى اللَّهِ والْعِنايَةُ بِتَوْحِيدِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى. هَذَا هوَ الأَساسُ الَّذِي بِهِ يُنْصَرُ المُسْلِمُونَ. « الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ » « وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا » هَذَا هوَ الطَّريقُ : العَوْدَةُ إِلَى اللَّهِ، العَوْدَةُ إِلَى تَوْحيدِ اللَّهِ، البُعْدُ عَن الشِّعاراتِ الزَّائِفَةِ. أَمْسِ أَسْمَعُ في إحْدى المَحَطّاتِ يَقُولُ: « يَا صَلاحُ الدّينِ ، أيْنَ أَنْتَ يَا صَلاحُ الدّينِ! » أَلَيْسَ هَذَا شِرْكا بِاللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى؟ اُدْعُ رَبَّكَ، الْجَأْ إِلَى رَبِّكَ. « وَلَيَنْصُرَّنَّ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزيزٌٍ » انْتَبِهْ. « لَنْ يَصْلُحَ آخِرُ هَذِهِ الأُمَّةِ إِلَّا بِمَا صَلُحَ بِهِ أَوَّلُها. » كَمَا قَالَ إمَامُ دَارِ الهِجرَةِ الإِمامُ مالِكُ ابْنُ أَنَسٍ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى. لِنَعُدْ إِلَى اللَّهِ. يَقُولُ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « تُوشِكُ أَنْ تَتَدَاعَى عَلَيْكُمْ الأُمَمُ، كَمَا تَتَدَاعَى الأَكَلَةُ عَلَى قَصْعَتِها. » قَالُوا: « فَمِنْ قِلَّةٌ نَحْنُ يَوْمَئِذٍ، يَا رَسولَ اللَّهِ؟ » قَالَ : « بَلْ أَنْتُمْ كَثيرٌ، وَلَكِنَّكُمْ غُثاء كَغُثاءِ السَّيْل. » عَلَيْنَا أَنْ نَعْتَزَّ بِدينِنا، وَأَنْ نَعودَ إِلَى اللَّهِ، وَأَنْ نُطَبِّقَ شَرْعَ اللَّهِ قَوْلًا وَعَمَلًا وَاعْتِقادًا. هَذَا هوَ طَريقُ النَّصْرِ، وَهَذَا هوَ طَريقُ السَّلامَةِ. وَطَريقُ النَّصْرِ عَلَى الأَعْداءِ. أَمَّا الأَمانيُّ فَلَا قيمَةَ لها. أَمَّا القُوَّةُ وَحْدَهَا، نَعَمْ أُمِرْنا بِذَلِكَ « وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قوَّةٍ » لَكِنَّ القوَّةَ وَحْدَهَا بِدُونِ العَوْدَةِ إِلَى اللَّهِ والْعَمَلِ بِمَا يُرْضِيه والْبُعْدِ عَنْ مَعَاصِيه لَا قيمَةَ لَهَا أَبَدًا. قَبْلَ ذَلِكَ قوَّةُ الْإِيمَانِ والْعَوْدَةُ إِلَى رَبِّ العالَمينَ. نَصْطَلِحُ مَعَ اللَّهِ، نُزيلُ مَظاهِرَ الشِّرْكِ والقُبوريَّةِ المَوْجودَةِ فِي كَثيرٍ مِنْ بِلادِ المُسْلِمِينَ. كَثيرٌ مِنْ بِلادِ المُسْلِمِينَ فِيهَا قُبورٌ تُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ يَلْجَؤُونَ إِلَيْهَا، يَأْتُونَ إِلَى مَيِّتٍ فِي قَبْرِهِ وَيَسْأَلُونَهُ النَّصْرَ. « أَغِثْنا يَا فُلان، أعْطِنا يَا فلان. » يَسْأَلُونَهُ قَضاءَ الْحَاجَاتِ وَكَشْفَ الكُرُباتِ وَإِزالَةَ المُلِمَّاتِ. انْتَبِهْ يَا عَبْدَ اللَّهِ! العَوْدَةُ إِلَى اللَّهِ هِيَ الحَلُّ. قَوْلًا، وَعَمَلًا، وَاعْتِقادًا، وَتَوَجُّهًا. أَمَّا الأَمانيُّ لَا قيمَةَ لَهَا. « الكَيِّس مَنْ دَانَ نَفْسَهُ، وَعَمِلَ لِما بَعْدَ الْموْتِ، وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَه هَواهَا، وتمَنَّى عَلَى اللَّهِ الأمَانِي. »
Traduction littérale :
Question : Qu’Allah vous récompense en bien, le questionneur dit : Notre noble cheikh, quel est notre devoir envers les événements qui arrivent à nos frères en Palestine ?
Réponse : Notre devoir est de nous tourner vers Allah par l’invocation, afin qu’Il accorde la victoire à l’Islam et aux musulmans, qu’Il unisse la parole des musulmans sur la vérité, et qu’Il rassemble leur parole sur l’unicité d’Allah, Gloire à Lui. Et d’invoquer constamment pour nos frères en Palestine afin qu’Allah unisse leur parole sur l’unicité, qu’Il les aide à unir leurs paroles sur ce qui Lui plaît, et qu’Il nous accorde, ainsi qu’à eux, la constance dans Son obéissance, l’œuvre selon ce qui Lui plaît, et l’ardeur et l’effort dans ce qui Le satisfait.
Ensuite, je leur recommande, ainsi qu’aux autres musulmans, de nous examiner nous-mêmes. « Tout malheur qui vous atteint est dû à ce que vos mains ont acquis. » (Sourate Ash-Shura, verset 30). La moquerie n’est jamais permise. Mais le conseil est obligatoire et nous devons leur rappeler, ainsi qu’à nous-mêmes, la piété envers Allah, Puissant et Majestueux soit-Il. Comme vous avez entendu le hadith : « Crains Allah où que tu sois, fais suivre la mauvaise action par la bonne qui l’effacera, et comporte-toi avec les gens de bonne manière. »
La piété est le testament d’Allah aux premiers et aux derniers. Comme Allah, Béni et Exalté soit-Il, a dit : « Nous avons enjoint à ceux qui ont reçu le Livre avant vous, ainsi qu’à vous-mêmes, de craindre Allah. » (Sourate An-Nisa, verset 131). Et l’illustre imam Tabi’i Talq ibn Habib, qu’Allah lui fasse miséricorde, a interprété la piété. Tu vois que cette interprétation est très importante en présence de ces troubles, de ces guerres et de ces choses pour l’unification de la parole.
Ils dirent : « Ô cheikh, des troubles sont apparus parmi nous. » Remarquez la raison de cette parole. « Des troubles sont apparus parmi nous. Quelle est l’issue ? » Quelle est l’issue des troubles ? Il dit : « La piété envers Allah, Puissant et Majestueux soit-Il. » Ils dirent : « Décrivez-nous la piété. »
Il dit : « La piété est que tu agisses en obéissance à Allah, selon une lumière venant d’Allah, en espérant la récompense d’Allah. Et que tu délaisses ce qu’Allah a interdit, selon une lumière venant d’Allah, en craignant le châtiment d’Allah. » Par Allah ! Méditez cette phrase. Vous voyez qu’elle a montré le chemin de la sortie de toute calamité. Ô Allah, accorde-nous, ainsi qu’à vous et à nos frères en Palestine et ailleurs, de tout souci un soulagement et de toute détresse une issue. Il dit : « Que tu agisses en obéissance à Allah » Efforce-toi dans l’obéissance. « Selon une lumière venant d’Allah » Quel est le sens ? Selon la guidance de qui ? Selon la guidance du Livre d’Allah, Puissant et Majestueux soit-Il, et de la Sunnah de Son Messager ﷺ, loin de l’excès et de la négligence. « En espérant la récompense d’Allah » Ceci est l’Ikhlas (la sincérité).
Cela comprend les deux conditions d’acceptation de l’œuvre : « Que tu agisses en obéissance à Allah, selon une lumière venant d’Allah » c’est-à-dire en suivant le Livre et la Sunnah. « En espérant la récompense d’Allah » en étant sincère envers Allah, Gloire à Lui. « Et que tu délaisses ce qu’Allah a interdit » Tu t’éloignes de toutes les choses interdites. Pourquoi ? En recherchant la satisfaction d’Allah. « Selon une lumière venant d’Allah » c’est-à-dire en suivant en cela la guidance du Prophète ﷺ. Ce qu’Allah et Son Messager ont rendu licite, nous le faisons, et ce qu’Allah et Son Messager ont interdit, nous l’évitons. « Selon une lumière venant d’Allah » aussi, l’action du licite et l’abstention de l’illicite se font selon une lumière venant d’Allah. Cela ne se fait pas par les passions ni par les efforts erronés. « En craignant le châtiment d’Allah »
Tu ne délaisses les interdits que par crainte du châtiment d’Allah dans ce monde et dans l’au-delà. Il nous incombe donc de nous efforcer dans cela et d’invoquer pour nos frères dans leur absence afin qu’Allah unisse leurs rangs et les soutienne contre leurs ennemis, les Juifs et autres que les Juifs, et qu’Il unisse leur parole sur l’unicité. Ô frères, le malheur des musulmans aujourd’hui est la division. (Quoi donc ? L’appel à la prière ? Très bien..)
Je dis Qu’Allah vous bénisse pour compléter la réponse :
Les musulmans en tout lieu accusent actuellement une lacune immense : celle de revenir à Allah et d’accorder une attention particulière à Son unicité, Purifié et Exalté soit-Il. Cela est la base par laquelle les musulmans seront secourus, comme Allah l’a révélé dans le Coran : « Ceux qui, si Nous leur donnons la puissance sur terre, accomplissent la prière, s’acquittent de l’aumône obligatoire, ordonnent le convenable et interdisent le blâmable. Cependant, l’issue finale de toute chose appartient à Allah. » (S.41 ; V.22). Et dans un autre verset : « Allah a promis à ceux d’entre vous qui ont eu la foi et ont accompli de bonnes œuvres qu’Il leur donnerait la succession sur terre comme Il l’a donnée à ceux qui les ont précédés. Il donnerait force et suprématie à leur religion qu’Il a agréée pour eux. Il leur changerait leur ancienne peur en sécurité. Ils M’adorent [exclusivement] et ne M’associent rien. » (S.24 ; V.55).
Voilà donc la voie : le retour à Allah, le retour à l’unicité d’Allah et l’éloignement des slogans caduques. Hier, j’ai entendu à une station quelqu’un dire : « Ô Salahud-Din, où es-tu, ô Salahud-Din ? » N’est-ce pas une forme d’association à Allah, Purifié et Exalté soit-Il ? Invoque ton Seigneur, reviens à ton Seigneur. « Allah secourt, certes, ceux qui secourent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant. » (S.41 ; V.21).
Sois attentif : « La fin de cette communauté ne sera réformée que par ce qui réforma son début », comme l’a dit l’imam de Médine, l’imam Malik ibn Anas, qu’Allah lui fasse miséricorde. Revenons à Allah. Le Prophète, qu’Allah le couvre d’éloges et le salue, a dit : « Les nations se rassembleront bientôt contre vous, comme les mangeurs se rassemblent autour de leur plat. » Ils ont demandé : « Serons-nous en petit nombre ce jour-là, ô Messager d’Allah ? » Il a dit : « Non, vous serez nombreux, mais vous serez comme l’écume du torrent. »
Nous devons être fiers de notre religion, revenir à Allah, appliquer la loi d’Allah dans la parole, l’acte et la croyance. Voilà le chemin de la victoire, et du salut. Le chemin de la victoire sur les ennemis. Quant aux prétentions, elles n’ont aucune valeur. Quant à la force seule… Certes, il nous a été ordonné d’être forts (« Et préparez [pour lutter] contre eux tout ce que vous pouvez comme force » S.8 ; V.60), mais la force seule, sans revenir à Allah, sans œuvrer selon ce qui Le satisfait, sans s’éloigner de sa désobéissance, elle n’aura jamais aucune valeur.
Avant cela, il y a la force de la foi et le retour au Seigneur des mondes. Soyons sincères envers Allah. Éliminons les traces du polythéisme et de l’adoration des tombes présentes dans de nombreux pays musulmans. Beaucoup de pays musulmans renferment des tombes qui sont adorées en dehors d’Allah, vers qui les gens se tournent. Ils se rendent auprès d’un mort dans sa tombe et lui demandent la victoire : « Aide-nous, ô Untel, donne-nous, ô Untel. » Ils demandent la réalisation de leurs souhaits, la dissipation de leurs difficultés et la disparition de ce qui les fait souffrir. Fais attention, ô serviteur d’Allah ! Le retour à Allah est la solution, par la parole, l’action, la croyance et l’orientation. Quant aux prétentions, elles n’ont aucune valeur.
« Le perspicace déterminé est celui qui soumet son âme et œuvre en prévision de ce qu’il y a après la mort, quant à l’incapable, il est celui qui suit les désirs de son âme et ne voue envers Allah que des prétentions. »
✅ Résumé IA des points à retenir :
- Notre devoir primordial envers nos frères en Palestine est de nous tourner vers Allah par des invocations sincères.
- Nous devons également nous examiner individuellement et méditer sur le verset : « Tout malheur qui vous atteint est dû à ce que vos mains ont acquis. » (Sourate Ash-Shura, verset 30).
- La moquerie face à leur situation est interdite. La piété (taqwa) est le commandement d’Allah à toutes les générations. Talq ibn Habib رحمه الله a défini la taqwa comme agir en obéissance à Allah selon une lumière venant d’Allah, en espérant Sa récompense, et délaisser ce qu’Allah a interdit selon une lumière venant d’Allah, en craignant Son châtiment.
- Cette définition met en lumière le chemin pour surmonter les épreuves : l’obéissance sincère basée sur le Coran et la Sunnah, dans l’espoir de la récompense d’Allah et la crainte de Son châtiment.
- Le Shaykh conclut en soulignant que le malheur des musulmans aujourd’hui réside dans leur division.
- Le véritable croyant est celui qui se remet en question, se préoccupe de sa vie après la mort et œuvre en conséquence.
📚 Auteur de la fatawa et lien de la vidéo :
Shaykh Salih Al Souhaymi حفظه الله (en complément de la réponse de Shaykh Salih Al-Fawzan حفظه الله)
Coran : Sourate Al-Hajj, verset 41 ; Sourate An-Nur, verset 55 ; Sourate Al-Hajj, verset 40 ; Sourate Al-Anfal, verset 60.
Hadith : Le hadith sur l’état des musulmans est rapporté par Abu Dawud et Ahmad. La parole sur le croyant perspicace et l’incapable est un hadith rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah).
Lien de la vidéo : https://t.me/unrappel_pourtous/814