Retour au Mag

Reprendre la prière après avoir perdu les ablutions derrière un résident

1 min

Question : Un voyageur priait derrière un imam résident, puis ses ablutions ont été annulées. Il est sorti, a refait ses ablutions, puis est revenu alors que l'imam avait déjà terminé. Doit-il prier comme résident ou...

Reprendre la prière après avoir perdu les ablutions derrière un résident

Savant / institution : Cheikh Rabi' ibn Hadi Al-Madkhali حفظه الله

Source : rabee.net, مسافر صلى وراء مقيم وانتقض وضوءه فخرج من الصلاة ثم رجع ووجد الإمام قد انصرف هل يصلي صلاة مقيم أم مسافر؟

Question arabe

مسافر صلى وراء مقيم وانتقض وضوءه فخرج من الصلاة ثم رجع ووجد الإمام قد انصرف هل يصلي صلاة مقيم أم مسافر؟

Réponse arabe

لا، يستأنف الصلاة ولا يصلي صلاة مقيم، خلاص، يصلي صلاة مسافر، لو بقي مع الإمام حتى يتم يجب أن يتم الصلاة، أما وقد خرج من الصلاة فهو دخل من جديد في صلاة جديدة، انصرف الإمام، انتهى، ما فيه صلاة بينك وبينه، صلي الصلاة المفروضة عليك، حاول إذا حصلت صلاة مجموعة وبينهم إمام مقيم جديد صلي معه، صلي بصلاته، وإلا لا يكلف الله نفسا إلا وسعها، تصلي صلاة المسافر. [شريط بعنوان: نصيحة لبعض المسافرين]

Traduction française de la question

Un voyageur priait derrière un imam résident, puis ses ablutions ont été annulées. Il est sorti, a refait ses ablutions, puis est revenu alors que l'imam avait déjà terminé. Doit-il prier comme résident ou comme voyageur ?

Traduction française de la réponse

Il recommence la prière et ne prie pas comme résident. Il prie la prière du voyageur. S'il était resté derrière l'imam jusqu'à la fin, il aurait dû compléter avec lui. Mais puisqu'il est sorti de la prière, il entre maintenant dans une nouvelle prière. L'imam a terminé, il n'y a donc plus de lien entre eux. Il prie la prière qui lui est imposée. S'il trouve un autre groupe avec un imam résident, il prie avec eux en suivant leur prière; sinon, Allah n'impose à aucune âme plus que ce qu'elle peut supporter, et il prie en tant que voyageur.

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne désespère pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubârak رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

قال عبد الله بن المبارك رحمه الله: جئت إلى سفيان الثوري عشية عرفة وهو جاثٍ على ركبتيه، وعيناه تذرفان. فالتفت إلي، فقلت له: "من أسوأ هذا الجمع حالاً؟" قال: "الذي يظن أن الله لا يغفر له." Je vins trouver Sufyân Ath-Thawrî...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose à répéter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

5 min

وَمِمَّا يَفضُلُ فِي الذِّكرِ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ دُعَاءٌ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ مُقْتَرِنًا بِهَذِهِ الأَيَّامِ. "وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "خَيرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَومِ عَرَفَةَ." وَكَفَاكَ بِهَذِهِ الجُملَةِ دَلَالَةً عَلَى فَضلِ الدُّعَاءِ فِي هَذَا اليَومِ المُبَارَكِ وَعَظِيمِ شَأنِهِ،...

Lire l'article