L'importance de la bonne intention
Auteur de la parole : Cheikh Muhammad Ibn Saïd Raslân حفظه الله, rappel religieux traduit
كَانَ السَّلَفُ يَقُولُونَ: "مَا عَالَجتُ شَيئًا أَشَدَّ عَلَيَّ مِن نِيَّتِي." وَيَقُولُونَ: "كَانُوا يُعَلِّمُونَنَا النِّيَّةَ كَمَا يُعَلِّمُونَنَا السُّورَةَ مِنَ القُرآنِ." وَكَانَ سُفيَانُ، إِذَا أَرَادَ أَمرًا...
Auteur de la parole : Cheikh Muhammad Ibn Saïd Raslân حفظه الله
كَانَ السَّلَفُ يَقُولُونَ: "مَا عَالَجتُ شَيئًا أَشَدَّ عَلَيَّ مِن نِيَّتِي." وَيَقُولُونَ: "كَانُوا يُعَلِّمُونَنَا النِّيَّةَ كَمَا يُعَلِّمُونَنَا السُّورَةَ مِنَ القُرآنِ."
وَكَانَ سُفيَانُ، إِذَا أَرَادَ أَمرًا مِنَ الأُمُورِ، لَم يَتَحَرَّك لَهُ حَتَّى يَقِفَ -إِن كَانَ مَاضِيًا فِي سَبِيلٍ- عَلَى بَابِ بَيتِهِ، لِيُرَاجِعَ نَفسَهُ: "لِمَاذَا تَنطَلِقُ إِلَى مَا أَنتَ مُنطَلِقٌ إِلَيهِ؟"
وَكَذَلِكَ عِندَ القَولِ، عِندَ العَطَاءِ، عِندَ المَنعِ، عِندَ كُلِّ أَمرٍ مِنْ أُمُورِ الحَيَاةِ، يَضْبِطُ المَرءُ نِيَّتَهُ حَتَّى تَستَقِيمَ أَحْوَالُهُ، وَحَتَّى يَجِدَ الفَضلَ مِنَ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى.
Les pieux prédécesseurs disaient : "Je n’ai jamais eu à lutter contre quelque chose de plus difficile que mon intention." Ils disaient aussi : "On nous enseignait la sincérité de l’intention comme on nous enseignait une sourate du Coran."
Lorsque Soufyân [Ath-Thawrî] voulait entreprendre une affaire, il ne s'y engageait pas avant de s’arrêter -s’il devait prendre la route- sur le seuil de sa maison afin de s’interroger : "Pourquoi te diriges-tu vers ce que tu veux entreprendre ?"
De même, lorsqu’il parle, lorsqu’il donne, lorsqu’il prive, et dans toute affaire de la vie, l’homme doit rectifier son intention afin que ses affaires s'harmonisent et qu’il reçoive la grâce d’Allah.
Source Telegram : message 3511