Retour au Mag

Malheur à celui qui ne purifie pas son âme par l'unicité d'Allah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

كَمَا قَالَ اللَّهُ سُبحَانَهُ وَتَعَالَى: "وَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ" وَمَعنَى "لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ": أَي لَا يُوَحِّدُونَ اللَّهَ. "لَا يُؤتُونَ...

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله

كَمَا قَالَ اللَّهُ سُبحَانَهُ وَتَعَالَى: "وَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ"

وَمَعنَى "لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ": أَي لَا يُوَحِّدُونَ اللَّهَ. "لَا يُؤتُونَ الزَّكَاةَ" أَي لَا يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ بِتَوْحِيدِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى. فَالَّذِي لَا يُزَكِّي نَفْسَهُ بِتَوْحِيدِ اللَّهِ وَيْلٌ لَهُ، ثُمَّ وَيْلٌ لَهُ يَوْمَ يَلقَى اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى يَوْمَ القِيَامَةِ.

Comme Allah, Purifié et Exalté soit-Il, l'a dit : "Et malheur aux associateurs, qui n'acquittent pas la Zakât et ne croient pas en l'au-delà." (S.41 ; V.7)

Le sens de "n'acquittent pas la Zakât" est : ils n'unifient pas Allah [dans l'adoration]. "N'acquittent pas la Zakât" signifie qu'ils ne purifient pas leurs âmes par l'unicité d'Allah, Purifié et Exalté soit-Il. Celui qui ne purifie pas son âme par l'unification d'Allah, malheur à lui, puis encore malheur à lui le jour où il rencontrera Allah, Purifié et Exalté soit-Il, le Jour de la Résurrection.

Source Telegram : message 3712

À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne désespère pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubârak رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

قال عبد الله بن المبارك رحمه الله: جئت إلى سفيان الثوري عشية عرفة وهو جاثٍ على ركبتيه، وعيناه تذرفان. فالتفت إلي، فقلت له: "من أسوأ هذا الجمع حالاً؟" قال: "الذي يظن أن الله لا يغفر له." Je vins trouver Sufyân Ath-Thawrî...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose à répéter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

5 min

وَمِمَّا يَفضُلُ فِي الذِّكرِ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ دُعَاءٌ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ مُقْتَرِنًا بِهَذِهِ الأَيَّامِ. "وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "خَيرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَومِ عَرَفَةَ." وَكَفَاكَ بِهَذِهِ الجُملَةِ دَلَالَةً عَلَى فَضلِ الدُّعَاءِ فِي هَذَا اليَومِ المُبَارَكِ وَعَظِيمِ شَأنِهِ،...

Lire l'article