Ne prête pas attention à ce qu'on dit de toi
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
يَا إِخوَةُ، وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، لَو أَثْنَى النَّاسُ عَلَيْكَ جَمِيعًا، وَالَّذِي بَينَكَ وَبَينَ اللَّهِ فَاسِدٌ، وَاللَّهِ لَا خَيرَ لَكَ فِي ذَلِكَ. وَلَو سَبَّكَ مَن سَبَّكَ، وَالَّذِي بَينَكَ...
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله
يَا إِخوَةُ، وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، لَو أَثْنَى النَّاسُ عَلَيْكَ جَمِيعًا، وَالَّذِي بَينَكَ وَبَينَ اللَّهِ فَاسِدٌ، وَاللَّهِ لَا خَيرَ لَكَ فِي ذَلِكَ.
وَلَو سَبَّكَ مَن سَبَّكَ، وَالَّذِي بَينَكَ وَبَينَ اللَّهِ عَامِرٌ عَلَى تَوحِيدٍ، وَعَلَى سُنَّةٍ، وَعَلَى عِلمٍ نَافِعٍ، وَعَلَى لُزُومٍ لِمَنْهَجِ السَّلَفِ، وَعَلَى إِخلَاصٍ، فَوَاللَّهِ إِنَّكَ أَنتَ الكَرِيمُ الفَائِزُ.
Ô frères, par Allah en dehors de qui il n'y a aucune divinité [qui mérite l'adoration], si tous les gens te louaient mais que ce qui te lie à Allah était corrompu, alors par Allah, il n'y a aucun bien pour toi dans cela.
Et si l'on t'insultait, alors que ce qui te lie à Allah était plein de monothéisme, de Sounnah, d'un savoir bénéfique, d'adhésion à la voie des pieux prédécesseurs et de sincérité, alors par Allah, c'est toi qui es le noble, le véritable gagnant.
Source Telegram : message 3911