Plus tu t'en abreuves...
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
وَقَدْ مَثَّلَ عِيسَى بنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مُحِبَّ الدُّنْيَا بِشَارِبِ البَحرِ: كُلَّمَا ازدَادَ شُرْبًا ازْدَادَ عَطَشًا. لِأَنَّ البَحْرَ مَالِحٌ لَا يَرفَعُ العَطَشَ، كُلَّمَا ازدَادَ شُرْبًا زَادَ...
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله
وَقَدْ مَثَّلَ عِيسَى بنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مُحِبَّ الدُّنْيَا بِشَارِبِ البَحرِ: كُلَّمَا ازدَادَ شُرْبًا ازْدَادَ عَطَشًا.
لِأَنَّ البَحْرَ مَالِحٌ لَا يَرفَعُ العَطَشَ، كُلَّمَا ازدَادَ شُرْبًا زَادَ عَطَشُهُ. كَذَلِكَ الدُّنْيَا، مِثْلُ البَحْرِ: إِذَا شَرِبتَ مِنهَا تَزْدَادُ عَطَشًا.
'Issâ (Jésus), que la paix soit sur lui, a comparé celui qui aime le bas-monde à celui qui boit de l'eau de mer : plus il en boit, plus sa soif augmente.
Car la mer est salée et n'étanche pas la soif, chaque fois qu'il en boit, sa soif augmente. Ainsi, le bas-monde est semblable à la mer : si tu t'en abreuves, ta soif ne fait qu'augmenter.
Source Telegram : message 4151