Retour au Mag

Que doit-on faire pour celui qui a rompu le jeune a cause d'une maladie puis est mort avant le rattrapage ?

2 min

Si la maladie qui a atteint cette personne en Ramadan est une maladie dont les gens n'esperent plus la guerison, alors l'obligation est de...

Que doit-on faire pour celui qui a rompu le jeune a cause d'une maladie puis est mort avant le rattrapage ?

Savant / institution : Cheikh Muhammad ibn Salih Ibn Uthaymin رحمه الله

Source : Site officiel de Cheikh Ibn Uthaymin

Texte arabe

إذا كان هذا المرض الذي أصابه في رمضان مرض مما ييأس الناس من برئه فإن الواجب الإطعام عنه، ولا يصام عنه، أما إذا كان مرضاً يرجى برؤه لكنه اشتد به حتى مات، فإنه لا قضاء عليه، ولا إطعام؛ لأن من أفطر لمرض يرجى برؤه ففرضه الصيام، فإذا استمر به المرض فإنه لا قضاء عليه؛ لأن فرضه أن يصوم إذا قدر، لكن في مثل هذه الحال إذا كان في أول رمضان مرضه يرجى برؤه، وبعد النصف انتقل المرض إلى مرض لا يرجى برؤه ثم مات فهنا نقول: يطعم عن الأيام الأخيرة التي وصل به المرض إلى حد لا يرجى برؤه، أما الأيام الأولى فالفرض فيها القضاء، ولم يتمكن منه فتسقط عنه.

Traduction française du sens

Si la maladie qui a atteint cette personne en Ramadan est une maladie dont les gens n'esperent plus la guerison, alors l'obligation est de nourrir des pauvres pour elle, et l'on ne jeune pas a sa place.

Mais si c'etait une maladie dont on esperait la guerison, puis qu'elle s'est aggravee jusqu'a sa mort, alors il n'y a ni rattrapage ni nourriture a donner pour elle. En effet, celui qui rompt le jeune a cause d'une maladie dont on espere la guerison a pour obligation le jeune ; si la maladie continue, il n'a pas de rattrapage a faire, car son obligation est de jeuner lorsqu'il en est capable.

Dans un cas comme celui-ci, si au debut de Ramadan sa maladie etait une maladie dont on esperait la guerison, puis qu'apres la moitie du mois elle est devenue une maladie dont on n'espere plus la guerison, puis qu'il est mort, nous disons : on nourrit des pauvres pour les derniers jours, lorsque sa maladie a atteint le stade ou l'on n'esperait plus sa guerison. Quant aux premiers jours, l'obligation etait le rattrapage ; puisqu'il n'a pas pu l'accomplir, elle tombe.

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne désespère pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubârak رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

قال عبد الله بن المبارك رحمه الله: جئت إلى سفيان الثوري عشية عرفة وهو جاثٍ على ركبتيه، وعيناه تذرفان. فالتفت إلي، فقلت له: "من أسوأ هذا الجمع حالاً؟" قال: "الذي يظن أن الله لا يغفر له." Je vins trouver Sufyân Ath-Thawrî...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose à répéter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

5 min

وَمِمَّا يَفضُلُ فِي الذِّكرِ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ دُعَاءٌ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ مُقْتَرِنًا بِهَذِهِ الأَيَّامِ. "وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "خَيرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَومِ عَرَفَةَ." وَكَفَاكَ بِهَذِهِ الجُملَةِ دَلَالَةً عَلَى فَضلِ الدُّعَاءِ فِي هَذَا اليَومِ المُبَارَكِ وَعَظِيمِ شَأنِهِ،...

Lire l'article