Retour au Mag

Que les cœurs sont durs !

Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

مَا أَقْسَى القُلُوبَ، مَا أَقسَى القُلُوبَ! تَسمَعُ هَذَا الكَلَامَ وَقَد آمَنَت بِهِ، وَعَلِمَت أَنَّهُ كَلَامُ رَبِّهَا، وَتَعلَمُ هَذَا العِلمَ... وَمَعَ ذَلِكَ تَرَاهَا تَسمَعُ وَتَسمَعُ وَتَسمَعُ، يَتلُو الإِمَامُ...

Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله

مَا أَقْسَى القُلُوبَ، مَا أَقسَى القُلُوبَ! تَسمَعُ هَذَا الكَلَامَ وَقَد آمَنَت بِهِ، وَعَلِمَت أَنَّهُ كَلَامُ رَبِّهَا، وَتَعلَمُ هَذَا العِلمَ... وَمَعَ ذَلِكَ تَرَاهَا تَسمَعُ وَتَسمَعُ وَتَسمَعُ، يَتلُو الإِمَامُ الآيَاتِ وَهِيَ جَامِدَةٌ كَأَنَّهَا لَا تَسمَعُ شَيئًا.

كَمْ مِن شَخصٍ يُصَلِّي فِي المَسجِدِ أَوْ يَقرَأُ القُرآنَ وَهُوَ صَاحِبُ ذَنْب يَعلَمُهُ وَيَعلَمُ أَنَّهُ مُقِيمٌ عَلَيهِ. فَهَل حَرَّكَ هَذَا الكَلَامُ قَلبَهُ؟ هَل جَعَلَهُ ذَلِكَ يُرَاجِعُ نَفسَهُ؟ هَل جَعَلَهُ ذَلِكَ يَعزِمُ عَلَى التَّوبَةِ؟ هَل جَعَلَهُ ذَلِكَ يُدرِكُ أَنَّ الذَّنْبَ مَهْما كَانَت لَذَّتُهُ فَإِنَّ العَاقِبَةَ وَخِيمَةٌ، وَأَنَّ تَركَهُ لِلذَّنبِ فِيهِ سَعَادَتُهُ وَفِيهِ نَعِيمُهُ؟

أَسأَلُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُلَيِّنَ قُلُوبَنَا جَمِيعًا لِطَاعَتِهِ، وَأَن يَجعَلَنَا مِنَ القَاصِدِينَ الجَنَّةَ، وَأَن يُعِيذَنَا مِن أَن نَكُونَ قَاصِدِينَ النَّارَ.

Qu'ils sont durs, les cœurs ! Qu'ils sont durs ! Ils entendent cette Parole à laquelle ils ont pourtant cru, ils savent que c’est la Parole de leur Seigneur, ils en ont la connaissance… et malgré cela, tu les vois écouter, écouter encore, tandis que l'imam récite les versets, mais ils restent figés, comme s'ils n'entendaient rien.

Combien d'hommes prient à la mosquée, ou lisent le Coran, tout en gardant un péché dont ils ont conscience et qu'ils persistent à commettre. Est-ce que ces paroles ont ému leur cœur ? Les ont-elles poussés à se remettre en question ? Leur ont-elles fait émettre l'intention de se repentir ? Leur ont-elles fait comprendre que, quelle que soit la douceur du péché, son issue est désastreuse, et que dans l'abandon du péché réside en réalité leur bonheur et leur félicité ?

Je demande à Allah, le Tout-Puissant et Majestueux, d'attendrir nos cœurs à Son obéissance, de nous compter parmi ceux qui aspirent au Paradis, et de nous protéger de devenir de ceux qui se dirigent vers l'Enfer.

Source Telegram : message 3528

À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne désespère pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubârak رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

قال عبد الله بن المبارك رحمه الله: جئت إلى سفيان الثوري عشية عرفة وهو جاثٍ على ركبتيه، وعيناه تذرفان. فالتفت إلي، فقلت له: "من أسوأ هذا الجمع حالاً؟" قال: "الذي يظن أن الله لا يغفر له." Je vins trouver Sufyân Ath-Thawrî...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose à répéter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

5 min

وَمِمَّا يَفضُلُ فِي الذِّكرِ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ دُعَاءٌ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ مُقْتَرِنًا بِهَذِهِ الأَيَّامِ. "وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "خَيرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَومِ عَرَفَةَ." وَكَفَاكَ بِهَذِهِ الجُملَةِ دَلَالَةً عَلَى فَضلِ الدُّعَاءِ فِي هَذَا اليَومِ المُبَارَكِ وَعَظِيمِ شَأنِهِ،...

Lire l'article