Celui qui aime ce bas-monde
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit
وَمُحِبُّ الدُّنْيَا لَا يَنْفَكُّ عَنْ ثَلَاثٍ: مِنْ هَمٍّ لَازِمٍ، وَتَعَبٍ دَائِمٍ، وَحَسرَةٍ لَا تَنْقَضِي. أَيْ نَعَمْ، هُوَ فِي هَمٍّ وَفِي تَعَبٍ وَفِي حَسْرَةٍ، دَائِمًا وَأَبَدًا. هذَا مُحِبٌّ لِلدُّنْيَا....
Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله
وَمُحِبُّ الدُّنْيَا لَا يَنْفَكُّ عَنْ ثَلَاثٍ: مِنْ هَمٍّ لَازِمٍ، وَتَعَبٍ دَائِمٍ، وَحَسرَةٍ لَا تَنْقَضِي.
أَيْ نَعَمْ، هُوَ فِي هَمٍّ وَفِي تَعَبٍ وَفِي حَسْرَةٍ، دَائِمًا وَأَبَدًا. هذَا مُحِبٌّ لِلدُّنْيَا.
وَذلِكَ أَنَّ مُحِبَّهَا لَا يَنَالُ مِنهَا شَيْئًا إِلَّا طَمِحَتْ نَفسُهُ إِلَى مَا فَوْقَهُ، كَمَا فِي الحَدِيثِ الصَّحِيحِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لَوْ كَانَ لِابنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِن مَالٍ، لَابتَغَى لَهُمَا ثَالِثًا."
نَعَم، لَوْ أُعطِيَ ابْنُ آدَمَ وَادِيًا مِن ذَهَبٍ، لَابْتَغَى لَهُ ثَانِيًا؛ وَلَوْ أُعطِيَ وَادِيَانِ، لَابتَغَى لَهُمَا ثَالِثًا. "وَلَا يَمْلَأُ جَوفَ ابنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَاب، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَن تَابَ."
Celui qui aime ce bas-monde ne se sépare jamais de trois choses : une inquiétude permanente, une fatigue constante et un regret sans fin.
Il vit constamment dans le souci, la fatigue et le regret. Voilà l'état de celui qui s'attache au bas-monde.
Et ce, car celui qui l'aime n'obtient rien sans que son âme aspire à quelque chose de plus élevé. Comme dans le récit authentique, le Prophète a dit : "Si le fils d'Adam possédait deux vallées de richesses, il en voudrait une troisième."
S'il recevait une vallée d'or, il en voudrait une seconde ; et s'il en recevait deux, il en voudrait une troisième. "Et rien ne remplit le ventre du fils d'Adam si ce n'est la terre, et Allah accepte le repentir de celui qui se repent."
Source Telegram : message 4132