Comment n'as-tu pas honte ?
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
إِنِّي لَأَعْجَبُ مِنَّا، وَأَعجَبُ مِنَ العِبَادِ: كَيْفَ لَا يَستَحُونَ مِنَ اللهِ، وَقَد عَلِمُوا أَنَّ اللهَ يَسمَعُ كَلَامَهُم كُلَّهُ؟ وَاللهِ لَا تَتَخَفَّى بِكَلَامِكَ عَنِ اللهِ. إِنِّي لَأَعجَبُ مِنَّا وَمِنْ...
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله
إِنِّي لَأَعْجَبُ مِنَّا، وَأَعجَبُ مِنَ العِبَادِ: كَيْفَ لَا يَستَحُونَ مِنَ اللهِ، وَقَد عَلِمُوا أَنَّ اللهَ يَسمَعُ كَلَامَهُم كُلَّهُ؟ وَاللهِ لَا تَتَخَفَّى بِكَلَامِكَ عَنِ اللهِ.
إِنِّي لَأَعجَبُ مِنَّا وَمِنْ حُمقِنَا: كَيْفَ أَنَّ الوَاحِدَ مِنَّا يَتَسَتَّرُ عَنِ النَّاسِ لِيَكتُبَ كَلَامًا أَو يَقُولَ بِهَاتِفِهِ قَولًا، وَلَا يَستَحِي مِنَ اللهِ؟ وَاللهُ يَسمَعُ كَلَامَهُ وَحُرُوفَهُ.
إِنِّي لَأَعجَبُ مِنْ حُمقِنَا: كَيْفَ أَنَّ الوَاحِدَ مِنَّا يَتَخَفَّى بِالمَعصِيَةِ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ، وَهُوَ وَاللهِ لَن يَكُونَ فِي مَكَانٍ لَا يَرَاهُ فِيهِ أَحَدٌ؟
فَاللهُ يَرَاهُ حَيثُ كَانَ، يَعلَمُ مَا يَفعَلُ، وَيَسمَعُ مَا يَقُولُ.
لَا تَخفَى عَلَيهِ خَافِيَةٌ.
Je m'étonne de nous, et je m'étonne des serviteurs d'Allah : comment ne ressentent-ils pas de honte vis-à-vis d'Allah, alors qu'ils savent qu'Il entend toutes leurs paroles ? Par Allah, tu ne peux pas dissimuler tes paroles à Allah.
Je m'étonne de nous, et de notre sottise : comment se fait-il que l'un de nous se cache des gens pour écrire certaines choses, ou parler au téléphone, sans éprouver de honte vis-à-vis d’Allah ? Allah entend ses paroles et voit ses lettres.
Je m'étonne de notre idiotie : comment l'un de nous se cache-t-il pour commettre un péché, de peur que quelqu'un ne le voie, alors que, par Allah, il ne se trouvera jamais dans un lieu où Allah ne le voit pas ?
Allah le voit partout où il se trouve, Il sait ce qu'il fait et Il entend ce qu'il dit.
Absolument rien ne Lui échappe.
Source Telegram : message 3560