Aller au contenu principal
Retour au Mag

Fais de cette parole ta compagne

1 min

أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ: "لَا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ" وَلَكَ فِيهَا فَوَائِدُ كَبِيرَةٌ وَكَثِيرَةٌ وَعَظِيمَةٌ وَجَلِيلَةٌ. وَلكِنْ أَعظَمُ فَائِدَةٍ أَنَّكَ إِذَا صِرتَ تُعَالِجُ سَكَرَاتِ المَوتِ، وَأنتَ مَشغُولٌ بِنَفسِكَ...

Cimetière vide sous un ciel de fin de journée

أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ: "لَا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ" وَلَكَ فِيهَا فَوَائِدُ كَبِيرَةٌ وَكَثِيرَةٌ وَعَظِيمَةٌ وَجَلِيلَةٌ. وَلكِنْ أَعظَمُ فَائِدَةٍ أَنَّكَ إِذَا صِرتَ تُعَالِجُ سَكَرَاتِ المَوتِ، وَأنتَ مَشغُولٌ بِنَفسِكَ عَنِ النَّاسِ مِنْ حَولِكَ، وَأَنْتَ اعتَدتَ أَنْ تَقُولَ "لَا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ"، وَتَذَلَّلَ بِهَا لِسَانُكَ وَأَلِفَهَا قَلبُكَ، تَسهُلُ عَلَيْكَ فَتَقُولُهَا فِي أَحرَجِ الظُّرُوفِ. فَاجعَلهَا صَدِيقَتَكَ.

Répète abondamment : "Il n'y a de divinité [digne d'adoration] en dehors d'Allah", car elle comporte des bienfaits nombreux, immenses, éminents et nobles. Mais le plus grand bienfait est que, lorsque viendront les affres de la mort, lorsque tu seras occupé par toi-même et détaché de ceux qui t'entourent, si tu as l'habitude de la prononcer, si ta langue s'y est habituée et si ton cœur l'a adoptée, alors elle te deviendra facile et tu la diras dans les moments les plus difficiles. Fais-en donc ta compagne.

Auteur de la parole : Cheikh 'AbdAllah Al Koussayyir رحمه الله

Source Telegram : message 4128

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
Espace partenaireÀ venir
Espace partenaireÀ venir
Espace partenaireÀ venir
À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Intérieur minimaliste en pierre naturelle éclairé par le soleil
Fatawas

Garde cette parole à l'esprit lorsqu'on te veut du mal

Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

فَيَنْبَغِي لِكُلِّ إِنسَانٍ رَأَى مِنَ النَّاسِ جَمعًا لَهُ أَو عُدوانًا عَلَيْهِ أَنْ يَقُولَ: "حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعمَ الوَكِيلُ" فَإِذَا قَالَ هَذَا، كَفَاهُ اللَّهُ شَرَّهُمْ كَمَا كَفَى إِبرَاهِيمَ وَمُحَمَّدًا...

Lire l'article
Rivière paisible entre des roches et une végétation discrète
Fatawas

Le Paradis t'est garanti si tu suis cette parole du Prophète

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

اِسمَعِ الحَديثَ: قالَ: "اِضمَنوا لِي سِتَّةً مِن أَنفُسِكُم أَضمَن لَكُمُ الجَنَّةَ." "سِتَّةٌ مِن أَنفُسِكُم" يَعني سِتُّ خِصالٍ، اِضمَنوها. ما مَعنى "اِضمَنوها"؟ أَي حَقِّقوها، اِفعَلوها، حافِظوا عَلَيها، "أَضمَن...

Lire l'article