Fréquente les vertueux
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit
عَلَيْكَ بِمُصَاحَبَةِ الصَّالِحِينَ، كُن رَفِيقًا لَهُمْ وَجَالِسهُمْ. الصَّالِحُونَ الَّذِينَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ، ذَكَرْتَ اللَّهَ؛ وَإِذَا غَفَلْتَ، ذَكَّرُوكَ بِاللَّهِ؛ وَإِذَا وَقَعْتَ فِي مُنكَرٍ، نَهَوْكَ عَنْهُ؛...
Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله
عَلَيْكَ بِمُصَاحَبَةِ الصَّالِحِينَ، كُن رَفِيقًا لَهُمْ وَجَالِسهُمْ. الصَّالِحُونَ الَّذِينَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ، ذَكَرْتَ اللَّهَ؛ وَإِذَا غَفَلْتَ، ذَكَّرُوكَ بِاللَّهِ؛ وَإِذَا وَقَعْتَ فِي مُنكَرٍ، نَهَوْكَ عَنْهُ؛ وَإِنْ رَأَوْا مِنْكَ عَيْبًا، سَتَرُوكَ وَنَصَحُوكَ؛ وَإِذَا رَأَوا مِنكَ ثِقَلًا، نَشَّطُوكَ.
صَاحِبْهُمْ وَكُن مَعَهُم.
Attache-toi à la compagnie des gens vertueux, sois leur compagnon et fréquente-les. Ce sont ceux qui, lorsque tu les vois, te rappellent Allah ; lorsque tu es distrait, ils te rappellent Allah ; lorsque tu tombes dans un acte blâmable, ils t'en détournent ; s'ils voient un défaut chez toi, ils le cachent et te conseillent ; et s'ils te voient affaibli, ils te redonnent de l'énergie.
Sois avec eux et accompagne-les.
Source Telegram : message 3806