Retour au Mag

Le conseil d'un père compatissant pour son fils

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

وَلِذَلِكَ فَإِنَّ الإِمَامَ أَحمَدَ قَالَ لِابْنِهِ عَبدِ اللَّهِ لَمَّا قَالَ لَهُ ابنُهُ عَبْدُ اللَّهِ: "أَوْصِنِي." قَالَ: "يَا بُنَيَّ، اِنوِ الخيْرَ، فَإِنَّكَ لَا تَزَالُ بِخَيرٍ مَا نَوَيْتَ الخَيْرَ." يَقُولُ...

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله

وَلِذَلِكَ فَإِنَّ الإِمَامَ أَحمَدَ قَالَ لِابْنِهِ عَبدِ اللَّهِ لَمَّا قَالَ لَهُ ابنُهُ عَبْدُ اللَّهِ: "أَوْصِنِي." قَالَ: "يَا بُنَيَّ، اِنوِ الخيْرَ، فَإِنَّكَ لَا تَزَالُ بِخَيرٍ مَا نَوَيْتَ الخَيْرَ."

يَقُولُ ابْنُ مُفلِحٍ لَمَّا نَقَلَ كَلَامَ الإِمَامِ أَحْمَدَ، قَالَ: "فَيَا لَهَا مِن وَصِيَّةٍ عَظِيمَةٍ مِن أَبٍ مُشفِقٍ لِابْنِهِ، حَوَتْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ" أَو نَحوًا مِمَّا قَالَ.

فَالإِنْسَانُ يَنْوِي الخَيرَ وَيَعزِمُ عَلَيْهِ.

وَقَدْ جاءَ فِي بَعْضِ الأَخْبَارِ أَنَّ نِيَّةَ المُؤمِنِ أَبْلَغُ مِن عَمَلِهِ. وَلِذَا، فَإنَّ مَن يَنوِي أَنْ يَعْمَلَ عَمَلًا طَيِّبًا صَالِحًا مُبْرُورًا، ثُمَّ يَمنَعُهُ مِنْ هَذَا الَعَمَلِ مَرَضٌ، أَوْ عَجزٌ، أَوْ شُغلٌ أَوْ نَحوُ ذَلِكَ مِنَ الأُمُورِ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُثِيبُهُ عَلَى نِيَّتِهِ وَلَوْ لَم يَعمَلْ.

C'est pourquoi l'Imam Ahmad dit à son fils 'AbdAllah, lorsque celui-ci lui demanda : "Conseille-moi" : "Mon fils, aie l'intention de faire le bien, car tant que tu as cette intention, tu es dans le bien."

Ibn Al-Mouflih a dit, lorsqu'il a transmis les paroles de l'Imam Ahmad : "Quelle grande recommandation d'un père compatissant pour son fils, contenant le bien de ce monde et de l'au-delà." Ou quelque chose similaire à cela.

L'homme doit donc avoir l'intention de faire le bien et doit être déterminé.

Il est également rapporté dans certains récits que l'intention du croyant vaut plus que son action. Ainsi, celui qui a l'intention de faire une bonne action pieuse et agréée, mais qui est empêché par la maladie, l'incapacité, l'occupation ou autre circonstance, alors Allah le rétribue pour son intention, même s'il ne réalise pas l'action en elle-même.

Source Telegram : message 4122

À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne désespère pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubârak رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

قال عبد الله بن المبارك رحمه الله: جئت إلى سفيان الثوري عشية عرفة وهو جاثٍ على ركبتيه، وعيناه تذرفان. فالتفت إلي، فقلت له: "من أسوأ هذا الجمع حالاً؟" قال: "الذي يظن أن الله لا يغفر له." Je vins trouver Sufyân Ath-Thawrî...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose à répéter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

5 min

وَمِمَّا يَفضُلُ فِي الذِّكرِ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ دُعَاءٌ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ مُقْتَرِنًا بِهَذِهِ الأَيَّامِ. "وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "خَيرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَومِ عَرَفَةَ." وَكَفَاكَ بِهَذِهِ الجُملَةِ دَلَالَةً عَلَى فَضلِ الدُّعَاءِ فِي هَذَا اليَومِ المُبَارَكِ وَعَظِيمِ شَأنِهِ،...

Lire l'article