Quand te réveilleras-tu?!
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله, rappel religieux traduit
يَنَامُ الإِنسَانُ وَهُوَ يُفَكِّرُ فِي الدُّنْيَا. يَستَيْقِظُ وَهُوَ يُفَكِّرُ فِي الدُّنْيا... نَعَم؟ وَمَتَى تُفِيقُ؟ قَالَ: "وَسَوفَ تُفِيقُ بَعدَ زَمَانِ" مَتَى؟ عِندَ المَوتِ يفِيقُ الإِنسَانُ وَيَقُولُ: "لَيتَنِي...
Auteur de la parole : Cheikh Ibn Al Outhaymin رحمه الله
يَنَامُ الإِنسَانُ وَهُوَ يُفَكِّرُ فِي الدُّنْيَا. يَستَيْقِظُ وَهُوَ يُفَكِّرُ فِي الدُّنْيا... نَعَم؟ وَمَتَى تُفِيقُ؟ قَالَ: "وَسَوفَ تُفِيقُ بَعدَ زَمَانِ" مَتَى؟ عِندَ المَوتِ يفِيقُ الإِنسَانُ وَيَقُولُ: "لَيتَنِي فَعَلتُ." وَأَشَدُّ مِن ذَلِكَ إِفَاقَةً، إِذَا كَانَ يَوْمُ القِيَامَةِ.
L'homme s'endort en pensant à la vie d'ici-bas. Il se réveille en pensant à la vie d'ici-bas... N'est-ce pas ? Et quand vas-tu te réveiller ? Il (Ibn Al-Qayyim*) dit : "Tu te réveilleras après un certain temps." Quand ? Au moment de la mort, l'homme prendra conscience et dira : "Si seulement j'avais agi." Et la prise de conscience sera encore plus terrible le Jour de la Résurrection.
*NdT : Vers extrait d'An-Nouniyyah, d'Ibn Al-Qayyim Al-Jawziyyah رحمه الله
Source Telegram : message 4143