Retour au Mag

Un conseil à celui qui néglige l'acquittement de ses dettes

Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit

2 min

أَحسَنَ اللَّهُ إلَيكُم، يَقُولُ: "هَل مِن نَصِيحَةٍ لِمَنْ يَستَدِينُ المَالَ وَيَتَهَاوَنُ فِي سَدَادِهِ؟" لَا شَكَّ أَنَّ الدَّينَ أَمْرٌ عَظِيمٌ، وَأَنَّ الْخيرَ لِلمُؤمِنِ أَنْ يَكُونَ خَفِيفَ الظَّهْر مِنَ...

Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله

أَحسَنَ اللَّهُ إلَيكُم، يَقُولُ: "هَل مِن نَصِيحَةٍ لِمَنْ يَستَدِينُ المَالَ وَيَتَهَاوَنُ فِي سَدَادِهِ؟"

لَا شَكَّ أَنَّ الدَّينَ أَمْرٌ عَظِيمٌ، وَأَنَّ الْخيرَ لِلمُؤمِنِ أَنْ يَكُونَ خَفِيفَ الظَّهْر مِنَ الدَّينِ. أَن تَعِيشَ فِي قِلَّةٍ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتَحَمَّلَ دَينًا لِتَتَوَسَّعَ. وَلَكِن إِذَا احتَاجَ الإِنْسَانُ إِلَى الدَّيْنِ، فَإِنَّهُ مَنِ استَدَانَ وَأَخَذَ أَموَالَ النَّاسِ يُرِيدُ وَفَاءَهَا أَدَّى اللَّهُ عَنهُ. أَمَّا إِنْ أَخَذَهَا وَهُوَ لَا يُرِيدُ وَفَاءَهَا، فَإِنَّهُ يُحبَسُ فِي قَبرِهِ بِدَينِهِ وَمَوعُودٌ بِالعَذَابِ.

فَالواجِبُ عَلَى الإِنسَانِ إِذَا استَدَانَ أَن يُقَابِلَ الإِحسَانَ بِالإِحسَانِ؛ كَيْفَ يُقَابِلُ الإِحسَانَ بِالإِسَاءَةِ؟ الوَاجِبُ عَلَيْهِ عِندَ الدَّيْنِ أَنْ يَنوِيَ فِي قَلبِهِ أَنْ يُؤَدِّيَ الدَّينَ. فَإِذَا لَم يَعلَمْ فِي قَلبِهِ هَذِهِ النِّيَّةَ، فَليَترُكِ الاستِدَانَةَ. ثُمَّ يَحرِص عَلَى أَن يَرُدَّ الدَّينَ إِلَى أَهلِهِ أَكثَرَ مِن حِرصِهِ عَلَى تَحصِيلِ المَالِ لِنَفسِهِ لِيَسلَمَ.

Qu'Allah soit bienfaisant envers vous, celui-ci demande : "Quel conseil donnez-vous à celui qui emprunte de l’argent et néglige de le rembourser ?"

[La réponse :] Il ne fait aucun doute que la dette est une affaire importante, et que le meilleur pour le croyant est de ne pas s'endetter. Vivre dans le besoin est meilleur que de s’endetter pour s’offrir plus de confort. Cependant, si l’homme a vraiment besoin d’emprunter, alors celui qui emprunte et prend l’argent des gens avec l’intention sincère de le rembourser, Allah règlera sa dette pour lui. Mais s’il le prend sans avoir l’intention de le rembourser, il sera retenu dans sa tombe à cause de sa dette et promis au châtiment.

Il incombe donc à l’homme, lorsqu’il emprunte, de répondre à la bienfaisance par la bienfaisance : comment peut-il y répondre par l’offense ? Son devoir, lorsqu’il contracte une dette, est de former dans son cœur l’intention ferme de la rembourser. Et s’il ne trouve pas en lui cette intention, qu’il renonce à emprunter. Puis il doit s’efforcer de restituer la dette à son propriétaire, avec plus d’empressement encore qu’il n’en met à acquérir de l’argent pour lui-même, afin d’être préservé.

Source Telegram : message 3493

À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Fatawas

Ne désespère pas du pardon d'Allah le jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Ibn Al-Mubârak رحمه الله, rappel religieux traduit

1 min

قال عبد الله بن المبارك رحمه الله: جئت إلى سفيان الثوري عشية عرفة وهو جاثٍ على ركبتيه، وعيناه تذرفان. فالتفت إلي، فقلت له: "من أسوأ هذا الجمع حالاً؟" قال: "الذي يظن أن الله لا يغفر له." Je vins trouver Sufyân Ath-Thawrî...

Lire l'article
Fatawas

Une invocation grandiose à répéter durant ces jours

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Assalâm Al-Shouway'ir حفظه الله, rappel religieux traduit

5 min

وَمِمَّا يَفضُلُ فِي الذِّكرِ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ دُعَاءٌ ذَكَرَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ مُقْتَرِنًا بِهَذِهِ الأَيَّامِ. "وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ...

Lire l'article
Fatawas

La meilleure invocation est celle du jour de 'Arafah

Auteur de la parole : Cheikh 'Abd Al Razzâq Al Badr حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: "خَيرُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَومِ عَرَفَةَ." وَكَفَاكَ بِهَذِهِ الجُملَةِ دَلَالَةً عَلَى فَضلِ الدُّعَاءِ فِي هَذَا اليَومِ المُبَارَكِ وَعَظِيمِ شَأنِهِ،...

Lire l'article