Aller au contenu principal
Retour au Mag

Ce bas-monde n'est pas éternel

1 min

وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَا لِي وَلِلدُّنْيَا؟ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رَاكِبٍ قَالَ تَحْتَ ظِلِّ دَوحَةٍ." "قَالَ": يَعنِي وَقْتَ القَيْلُولَةِ، جَلَسَ تَحتَ شَجَرَةٍ يَستَظِلُّ...

Façade composée de nombreuses portes de couleurs différentes

وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَا لِي وَلِلدُّنْيَا؟ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رَاكِبٍ قَالَ تَحْتَ ظِلِّ دَوحَةٍ."

"قَالَ": يَعنِي وَقْتَ القَيْلُولَةِ، جَلَسَ تَحتَ شَجَرَةٍ يَستَظِلُّ وَيَسْتَرِيحُ فِيهَا وَسَطَ النَّهَارِ، "ثُمَّ ذَهَبَ وَتَرَكَهَا." فَالدُّنْيَا كَذَلِكَ، لَيسَتْ دَارَ قَرَارٍ.

قَالَ الشَّاعِرُ:

إِنَّ لِلَّهِ عِبَادًا فُطَنَا

طَلَّقُوا الدُّنْيَا وَخَافُوا الفِتَنَا

نَظَرُوا فِيهَا فَلَمَّا رَأَوْهَا لُجَّةً

جَعَلُوا صَالِحَ الأَعْمَالِ فِيهَا سُفُنَا

Le Prophète ﷺ a dit : "Qu'ai-je à faire avec ce bas-monde ? Je ne suis dans la vie d'ici-bas que comme un voyageur qui s'est reposé à l'ombre d'un arbre."

C'est-à-dire : au moment de la sieste, il s'est assis sous un arbre pour chercher l'ombre et se reposer au milieu de la journée, "puis il repart et le laisse derrière lui." Ainsi est ce bas-monde : il n'est pas une demeure faite pour s'y établir.

Un poète a dit :

Allah a certes des serviteurs perspicaces

Qui ont répudié ce bas-monde et qui craignent les tentations

Ils l'ont observé, et lorsqu'ils l'ont vu comme une mer agitée,

Ils ont fait des bonnes œuvres leurs navires

Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله

Source Telegram : message 4077

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
Espace partenaireÀ venir
Espace partenaireÀ venir
Espace partenaireÀ venir
À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Serrure ancienne sur une porte richement sculptée
Fatawas

Celui qui aime ce bas-monde

Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

وَمُحِبُّ الدُّنْيَا لَا يَنْفَكُّ عَنْ ثَلَاثٍ: مِنْ هَمٍّ لَازِمٍ، وَتَعَبٍ دَائِمٍ، وَحَسرَةٍ لَا تَنْقَضِي. أَيْ نَعَمْ، هُوَ فِي هَمٍّ وَفِي تَعَبٍ وَفِي حَسْرَةٍ، دَائِمًا وَأَبَدًا. هذَا مُحِبٌّ لِلدُّنْيَا....

Lire l'article
Herbes séchées et flacons neutres sur une surface en pierre
Fatawas

Ce bas-monde n'est qu'une demeure de passage

Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

مَا خَلَقَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الدُّنْيَا إِلَّا لِنَعبُدَهُ. "وَمَا خَلَقْتُ الجِنَّ وَالإنْسَ إِلَّا لِيَعبُدُونِ" إِلَّا لِنُوَحِّدَ اللَّهَ، إِلَّا لِنَعْبُدَ اللَّهَ. وَجَعَلَ الدُّنْيَا دَارًا نَمُرُّ...

Lire l'article
Chaîne de montagnes minérales traversée par la lumière naturelle
Fatawas

Renonce aux futilités de ce bas-monde

Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

وَالعِزُّ كُلُّ العِزِّ فِي استِغنَائِكَ عَنِ النَّاسِ. إِذَا أَرَدتَ أَن تَكُونَ عَزِيزًا، فَاستَغْنِ عَنِ النَّاسِ. "ازْهَد فِي الدُّنيَا يُحِبَّكَ اللَّهُ، وَازهَدْ فِيمَا عِندَ النَّاسِ يُحِبَّكَ النَّاسُ." جَاءَ فِي...

Lire l'article