Aller au contenu principal
Retour au Mag

Renonce aux futilités de ce bas-monde

1 min

وَالعِزُّ كُلُّ العِزِّ فِي استِغنَائِكَ عَنِ النَّاسِ. إِذَا أَرَدتَ أَن تَكُونَ عَزِيزًا، فَاستَغْنِ عَنِ النَّاسِ. "ازْهَد فِي الدُّنيَا يُحِبَّكَ اللَّهُ، وَازهَدْ فِيمَا عِندَ النَّاسِ يُحِبَّكَ النَّاسُ." جَاءَ فِي...

Chaîne de montagnes minérales traversée par la lumière naturelle

وَالعِزُّ كُلُّ العِزِّ فِي استِغنَائِكَ عَنِ النَّاسِ. إِذَا أَرَدتَ أَن تَكُونَ عَزِيزًا، فَاستَغْنِ عَنِ النَّاسِ. "ازْهَد فِي الدُّنيَا يُحِبَّكَ اللَّهُ، وَازهَدْ فِيمَا عِندَ النَّاسِ يُحِبَّكَ النَّاسُ." جَاءَ فِي الحَدِيثِ الصَّحِيحِ.

إِذَا أَرَدْتَ أَنْ يُحِبَّكَ النَّاسُ، وَأَن يُعَظِّمُوكَ، وَأَن يَقذِفَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي قُلُوبِهِمْ مَهَابَةً تِجَاهَكَ، فَاسْتَغنِ عَمَّا فِي أَيدِيهِمْ. لَا تَتَطَلَّع إِلَى مَا فِي أيدِيهِم، تَكُن عَزِيزًا.

هَكَذَا يَنبَغِي أن يَكُونَ المُؤمِنُ.

La vraie noblesse réside dans ton indépendance vis-à-vis des gens. Si tu veux être honoré, détache-toi des gens. "Détache-toi de ce bas-monde, et Allah t'aimera. Et renonce à ce que possèdent les gens, les gens t'aimeront." Ainsi est parvenu le hadith authentique.

Si tu veux que les gens t’aiment, te respectent, et qu'Allah fasse naître dans leurs cœurs de la crainte révérencielle à ton égard, alors renonce à ce qu’ils possèdent. N'y prête pas attention, et c’est ainsi que tu seras noble.

Voilà comment doit être le croyant.

Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله

Source Telegram : message 3418

Partenaires de confiance

JawabGratuit
BayyanGratuit
Espace partenaireÀ venir
Espace partenaireÀ venir
Espace partenaireÀ venir
À lire aussi

Articles proches

Tous les articles
Serrure ancienne sur une porte richement sculptée
Fatawas

Celui qui aime ce bas-monde

Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

وَمُحِبُّ الدُّنْيَا لَا يَنْفَكُّ عَنْ ثَلَاثٍ: مِنْ هَمٍّ لَازِمٍ، وَتَعَبٍ دَائِمٍ، وَحَسرَةٍ لَا تَنْقَضِي. أَيْ نَعَمْ، هُوَ فِي هَمٍّ وَفِي تَعَبٍ وَفِي حَسْرَةٍ، دَائِمًا وَأَبَدًا. هذَا مُحِبٌّ لِلدُّنْيَا....

Lire l'article
Façade composée de nombreuses portes de couleurs différentes
Fatawas

Ce bas-monde n'est pas éternel

Auteur de la parole : Cheikh Salih Al Fawzân حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَا لِي وَلِلدُّنْيَا؟ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رَاكِبٍ قَالَ تَحْتَ ظِلِّ دَوحَةٍ." "قَالَ": يَعنِي وَقْتَ القَيْلُولَةِ، جَلَسَ تَحتَ شَجَرَةٍ يَستَظِلُّ...

Lire l'article
Herbes séchées et flacons neutres sur une surface en pierre
Fatawas

Ce bas-monde n'est qu'une demeure de passage

Auteur de la parole : Cheikh Soulayman Ar Rouhayli حفظه الله, rappel religieux traduit

1 min

مَا خَلَقَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الدُّنْيَا إِلَّا لِنَعبُدَهُ. "وَمَا خَلَقْتُ الجِنَّ وَالإنْسَ إِلَّا لِيَعبُدُونِ" إِلَّا لِنُوَحِّدَ اللَّهَ، إِلَّا لِنَعْبُدَ اللَّهَ. وَجَعَلَ الدُّنْيَا دَارًا نَمُرُّ...

Lire l'article