Renonce aux futilités de ce bas-monde
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله, rappel religieux traduit
وَالعِزُّ كُلُّ العِزِّ فِي استِغنَائِكَ عَنِ النَّاسِ. إِذَا أَرَدتَ أَن تَكُونَ عَزِيزًا، فَاستَغْنِ عَنِ النَّاسِ. "ازْهَد فِي الدُّنيَا يُحِبَّكَ اللَّهُ، وَازهَدْ فِيمَا عِندَ النَّاسِ يُحِبَّكَ النَّاسُ." جَاءَ فِي...
Auteur de la parole : Cheikh ‘Aziz Farhân Al ‘Anazi حفظه الله
وَالعِزُّ كُلُّ العِزِّ فِي استِغنَائِكَ عَنِ النَّاسِ. إِذَا أَرَدتَ أَن تَكُونَ عَزِيزًا، فَاستَغْنِ عَنِ النَّاسِ. "ازْهَد فِي الدُّنيَا يُحِبَّكَ اللَّهُ، وَازهَدْ فِيمَا عِندَ النَّاسِ يُحِبَّكَ النَّاسُ." جَاءَ فِي الحَدِيثِ الصَّحِيحِ.
إِذَا أَرَدْتَ أَنْ يُحِبَّكَ النَّاسُ، وَأَن يُعَظِّمُوكَ، وَأَن يَقذِفَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي قُلُوبِهِمْ مَهَابَةً تِجَاهَكَ، فَاسْتَغنِ عَمَّا فِي أَيدِيهِمْ. لَا تَتَطَلَّع إِلَى مَا فِي أيدِيهِم، تَكُن عَزِيزًا.
هَكَذَا يَنبَغِي أن يَكُونَ المُؤمِنُ.
La vraie noblesse réside dans ton indépendance vis-à-vis des gens. Si tu veux être honoré, détache-toi des gens. "Détache-toi de ce bas-monde, et Allah t'aimera. Et renonce à ce que possèdent les gens, les gens t'aimeront." Ainsi est parvenu le hadith authentique.
Si tu veux que les gens t’aiment, te respectent, et qu'Allah fasse naître dans leurs cœurs de la crainte révérencielle à ton égard, alors renonce à ce qu’ils possèdent. N'y prête pas attention, et c’est ainsi que tu seras noble.
Voilà comment doit être le croyant.
Source Telegram : message 3418